Вы здесь
Вышло в свет новое издание Книги Притчей на адыгейском языке
Институт Перевода Библии выпустил второе издание Книги Притчей на языке адыгейцев, коренного населения Адыгеи и Краснодарского края (число говорящих более 117 тыс. человек). Первое издание этой учительной книги Ветхого Завета вышло два года назад и успело завоевать популярность среди читателей. Напечатанное небольшим тиражом издание быстро разошлось, но запросы продолжали поступать. Поэтому Институт подготовил новое издание Притчей, в комплект к которому теперь добавлен и диск с аудиозаписью. Текст читают заслуженные артисты Адыгеи, актеры Национального театра Республики Адыгея в Майкопе, а в качестве музыкального оформления звучит инструментальная музыка, написанная известным адыгейским композитором Асланом Тлебзу.
Работа адыгейского проекта по переводу Ветхого Завета продолжается. В 2016 году Институт Перевода Библии планирует издать книгу пророка Даниила.
- 2160 просмотров
Планы SNP по запрету "конверсионной терапии" "в корне нелиберальны", говорит старший юрист
В Третьяковке прошла экскурсия по выставке работ Адольфа Овчинникова
Англиканская церковь "стоит на краю пропасти"
Выжившая предупреждает, что торговля людьми "происходит здесь, в Америке": "Искусные манипуляторы"
Сообщается, что 11 миссионеров YWAM погибли в результате крушения автобуса в Танзании