Вы здесь
Вышло в свет новое издание Книги Притчей на адыгейском языке
Институт Перевода Библии выпустил второе издание Книги Притчей на языке адыгейцев, коренного населения Адыгеи и Краснодарского края (число говорящих более 117 тыс. человек). Первое издание этой учительной книги Ветхого Завета вышло два года назад и успело завоевать популярность среди читателей. Напечатанное небольшим тиражом издание быстро разошлось, но запросы продолжали поступать. Поэтому Институт подготовил новое издание Притчей, в комплект к которому теперь добавлен и диск с аудиозаписью. Текст читают заслуженные артисты Адыгеи, актеры Национального театра Республики Адыгея в Майкопе, а в качестве музыкального оформления звучит инструментальная музыка, написанная известным адыгейским композитором Асланом Тлебзу.
Работа адыгейского проекта по переводу Ветхого Завета продолжается. В 2016 году Институт Перевода Библии планирует издать книгу пророка Даниила.
- 2116 просмотров
Папа Франциск: «В Христианстве нет осуждения полового инстинкта»
Пасторы в США борются с постпандемическим выгоранием
О духовной жизни блокадного Ленинграда расскажут на выставке в Музее религии
Снег не отпугнул тысячи людей во время второго марша Роу за жизнь
Бывший гей-активист: Fiducia Supplicans вредит тем, кто «борется за целомудрие»