Христианин удостоился «Нобелевской премии для слепых»

— Количество просмотров: 1050

Впервые член Церкви адвентистов седьмого дня получил «Нобелевскую премию для слепых» за работу по кодированию на язык Брайля древних библейских языков, которые позволяют незрячим студентам самостоятельно изучать тексты оригинала.

Рэй Макаллистер, незрячий преподаватель университета Эндрюса и лицензированный специалист по массажу, вместе со своей организацией Semitic Scholars («Ученые в области семитологии») в июле был награжден Национальной федерацией слепых престижной Премией доктора Джейкоба Болотина.

Премия, которая составила максимально возможные $ 20 тыс., вручается частным лицам и организациям, которые внесли значительный вклад в интеграцию незрячих людей в общество.

«Я молюсь о том, чтобы эта награда дала мне признание, в котором я нуждаюсь, чтобы вести переговоры с учеными во всем мире и, таким образом, у меня может быть доступ к текстовым материалам, в которых я нуждаюсь», — сказал Макаллистер.

Национальная федерация слепых высоко оценила организацию Semitic Scholars за ее достижение.

«Денежная премия в размере $ 20 тыс. присуждена Semitic Scholars, группе из трех незрячих ученых, которые создали шрифт Брайля для древних библейских языков, чтобы исходные документы религиозных текстов могли изучаться незрячими студентами в их первоначальном контексте, — подвиг, который был ранее невозможен». — говорится в заявлении.

Группа Semitic Scholars состоит из Рэя МакАллистера; Сары Блэйк ЛаРоз, которая переписывает тексты оригинала шрифтом Брайля и преподает еврейский язык (выпускница университета Андерсона в Андерсоне, Индиана), а также Мэтью Итера, президента Michiana, Индиана, главы Национальной федерации слепых.

Эта премия, известная во многих кругах как «Нобелевская премия мира слепых», названа в честь Джейкоба Болотина, усердного незрячего врача и ревностного сторонника слепых, который работал в Чикаго с 1912 года до своей смерти в 1924 году в возрасте 36 лет.

Как начался проект

В 2010 году Макаллистер стал первым незрячим человеком, получившим докторскую степень со специализацией в Ветхом Завете. Он защитил ее в Семинарии адвентистов седьмого дня в кампусе университета Эндрюса. В настоящее время он работает преподавателем в университетской Школе дистанционного обучения и международного партнерства в Берриен-Спрингс, Мичиган.

Первоначально в этом проекте со шрифтом Брайля Макаллистер использовал компьютер, чтобы преобразовывать собственную версию греческих и еврейских символов в шрифт Брайля и показать их на дисплее Брайля — устройстве, чем-то похожим на магнитные штифты, которые появляются в форме слов на шрифте Брайля.

Но Рэй говорит, что осознал, что ему было нужно нечто большее, чем греческий и еврейский шрифт Брайля, уже с дополнительными символами. Таким образом, он разработал кодирование для символов, не существующих в шрифте Брайля.

Например, в иврите есть знаки, которые помогают читателю понять, когда сделать паузу во время чтения, и которые могут быть использованы для информирования читателей, как читать нараспев или петь текст. Но эти символы ранее не входили в иврит для слепых.

«Так как пропевание текстов — задача, которой может наслаждаться слепой человек, я чувствовал потребность подготовить Еврейскую Библию на шрифте Брайля со всеми этими символами, — сказал Макаллистер. — После того, как я разработал эти символы, мне было нужно, чтобы их проанализировали эксперты».

ЛаРоз и Итер присоединяются к команде

В 2007 году ЛаРоз разработала таблицу Брайля для библейского греческого и иврита со всеми их техническими знаками. Под руководством ЛаРоз Макаллистер завершил систему, которая могла использоваться в подготовке текста для слепых. Используя эту систему и функцию Microsoft Word «поиск и замена» с помощью Еврейской Библии Алеппо (Кодекс Алеппо), Макаллистер перевел этот текст в текст Брайля.

«Я преобразовал всю ту Еврейскую Библию, акценты и все остальное в текст Брайля. Да, благодаря ей я легко пел на иврите, — сказал Макаллистер. — Я также преобразовал много других еврейских документов, семитских надписей и много греческих документов в тексты системы Брайля».

В 2014 году Макаллистер начал сотрудничать с Duxbury Systems - компанией, которая создает программное обеспечение, преобразовывающее документы различных языков в текст Брайля. Благодаря Duxbury Макаллистер начал работать с Итер, который работал с этой компанией, настраивая систему для преобразования библейских языковых документов, содержащих много языков, включая английский язык, в текст Брайля.

Благодаря сотрудничеству с несколькими другими людьми, Duxbury может теперь преобразовать много древних текстов, не используя функцию «поиск и заменить».

«Безусловно, намного проще, опираясь на Duxbury, делать большую часть перевода на шрифт Брайля», — сказал Макалистер.

Забегая вперед, Макаллистер сказал, что надеется преобразовать намного больше текстов в текст Брайля.

«Мои мечты о будущем этого проекта просты: я хочу создать больше текстов на более древних языках в формате шрифта Брайля, — сказал он. — Кроме того, я понятия не имею, как Бог будет нас вести. Я только знаю, что Он довел нас до этого момента, и что нас ожидает еще больше приключений».

Оцените эту новость: 
Средняя: 5 (2 оценок)
По материалам: 

Другие новости категории

Последние публикации в изображениях