Знаменитые мультфильмы адаптируют для детей с нарушением слуха

— Количество просмотров: 957

В Интернете стартовал проект «Видимый звук», в рамках которого на сайте Государственного центрального музея кино будут публиковаться для бесплатного онлайн-просмотра советские мультфильмы с сурдопереводом и комментарием клоуна Киноши.

Проект реализуется совместно с Министерством культуры РФ и киностудией «Союзмультфильм». Для показа на сайтах Музея кино и Культура.рф отобраны фильмы киностудии «Союзмультфильм», снятые в 50–80-х годах прошлого века и ставшие классикой отечественной мультипликации.

В рамках проекта будут показаны мультфильмы, настраивающие детей на осознание своей личности, позитивное и полноценное восприятие жизни в современном обществе.

«Основная тема подборки фильмов: как быть, если ты отличаешься от других? Как справляться со страхами, одиночеством, отверженностью? Как находить выход из сложных ситуаций и попытаться научиться оптимизму?», – говорится на сайте Музея кино.

Ответы на эти сложные для ребенка вопросы предлагается найти в мультфильмах: «Гадкий утенок» (реж. Владимир Дегтярев, 1956), «Мой зеленый крокодил» (реж. Вадим Курчевский, 1966), «Голубой щенок» (реж. Ефим Гамбург, 1976), «Чучело-Мяучело» (реж. Инесса Ковалевская, 1982), «Ежик тумане» (реж. Юрий Норштейн, 1975).

Каждый выпуск будет предваряться кратким представлением фильма и сурдопереводом. В съемках принимают участие клоун Киноша (Лера Пивненко) и сурдопереводчик (Алексей Харламенков).

В настоящее время к просмотру доступен «Гадкий утенок», а 24 сентября выйдет «Мой зеленый крокодил».

Оцените эту новость: 
Средняя: 5 (1 оценка)
По материалам: 

Последние публикации в изображениях