перевод

вт
4
дек

В России вышел перевод Нового Завета на лезгинский язык

— Количество просмотров: 145

Новое академическое издание Института перевода Библии (ИПБ) под грифом Института языкознания РАН вышло на одном из языков Дагестана.

Этим изданием ИПБ завершил многолетний труд по переводу Нового Завета на лезгинский язык,. В работе по подготовке этого перевода в разные годы принимали участие талантливые лезгинские писатели и поэты, опытные богословы-библеисты, высококлассные специалисты по лезгинскому языку.

Категория: 
чт
25
окт

Книга пророка Даниила и Книга Руфь переведены на кабардино-черкесский язык

— Количество просмотров: 281

Институтом перевода Библии (ИПБ) изданы под одной обложкой Книга пророка Даниила и Книга Руфь в переводе на кабардино-черкесский язык.

Ранее в ИПБ издавались Новый Завет (в 1993 г., доработан в 2007, 2011, 2017 гг.), Евангелие от Луки (2009 г., ревизия перевода 2007 г.), Книга Руфь и Книга пророка Ионы (2009 г.), Книга Притчей Соломоновых (2017 г.) на этом языке.

В новую книгу вошли уже издававшийся перевод Книги Руфь и Книга пророка Даниила, перевод которой публикуется впервые.

Категория: 
ср
17
окт

Книги Иова, Екклесиаста и Песнь Песней переведены на калмыцкий язык

— Количество просмотров: 318

Институт перевода Библии перевел на калмыцкий язык и опубликовал в одном издании три ветхозаветные книги, относящиеся к библейской литературе Премудрости: Иова, Екклесиаста и Песнь Песней. На обложке издания названия этих книг на калмыцком языке даны как ныне используемой кириллицей, так и старокалмыцким вертикальным письмом Тодо бичиг, которым калмыки в России пользовались до 1924 года.

 

Категория: 
ср
10
окт

Библию перевели на тысячный по счету язык мира

— Количество просмотров: 315

Тысячным языком стал язык народности келико в Южном Судане. Церемония освящения перевода Нового Завета прошла в лагере беженцев Биди-Биди, втором по величине лагере беженцев мира, где сегодня проживает более четверти миллиона человек. Директор  переводческой организации Wycliffe Bible Translators Расс Херсман рассказал, что во время торжественного богослужения сотни беженцев сделали пожертвования или просто подошли к священнику.

пн
21
Май

Вышел перевод Бытия и Притчей на ингушский язык

— Количество просмотров: 542

Институт перевода Библии опубликовал в одном издании перевод Книги Бытия и Книги Притчей на ингушский язык.

Категория: 
чт
29
мар

Вышло в свет Евангелие от Луки на чукотском языке

— Количество просмотров: 630

Вышло из печати новое издание на чукотском языке — Евангелие от Луки. Это пятая книга из серии северных диглотт — изданий переводов Евангелия от Луки на языки коренных народов Севера и Дальнего Востока с параллельным текстом русского Синодального перевода и в комплекте с аудиозаписью. Формат книги облегчит понимание текста читателям, которые плохо знают чукотский язык, поможет тем, кто готов активизировать его знание или желает изучать язык с нуля, сообщает Институт перевода Библии (ИПБ).

Категория: 
вт
20
мар

Библию переводят на мировые языки жестов

— Количество просмотров: 727

Представьте, что у вас нет Библии на вашем родном языке. Около двух тысяч языков в мире лишены этой возможности. Сейчас, на 75-ом году своего служения, всемирно известные переводчики Библии из «Уиклиффа» продолжают работу по сокращению количества таких неохваченных групп. Одна из их новых миссий — Библия для глухих.

Категория: 
вт
13
фев

Евангелие от Марка перевели на исчезающий чулымский язык

— Количество просмотров: 808

Евангелие от Марка полностью переведено на чулымский язык, на котором некогда говорили коренные жители части Тегульдетского района Томской области. Сегодня носителей языка осталось меньше десяти.

Категория: 
вт
6
фев

В церкви «Утренняя Звезда» служил переводчик Библии Валерий Громов

— Количество просмотров: 945

3 февраля в гостях у церкви «Утренняя Звезда» был доктор теологии, пастор и переводчик Нового и Ветхого Заветов на современный украинский и русский языки Валерий Громов.

Валерий Александрович пришел в гости со своей супругой Галиной.

В течение более 2-х часов все с огромным интересом слушали личное свидетельство бывшего военного переводчика о том, как Бог привел его ко спасению и поручил совершить такой огромный и ценный труд. 

Категория: 
вт
26
дек

Труды Мартина Лютера переведены на украинский язык

— Количество просмотров: 994

В Киеве состоялась презентация 5 томов перевода более 80-х произведений Мартина Лютера. Впервые книги стали доступны на украинском языке. Переведенные отрывки представляют известного богослова в разных ипостасях, что стало подарком к завершению празднования 500-летия Реформации в 2017 году. Переводчик произведений Мартина Лютера - епископ Украинской Лютеранской Церкви, уверен, что пятитомник будет полезен всем христианам.  

Категория: 

Страницы

Последние публикации в изображениях

Подписка на RSS - перевод