перевод

ср
13
Май

Издана Библия на украинском языке в новом современном переводе

— Количество просмотров: 590

Были изданы книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в новом современном переводе (2020 года) на украинском языке на основе перевода Рафаила Турконяка с языка древнееврейского и греческого.

В состав входят только канонические книги, Библия издана в трех видах оформления.

пн
23
мар

Вышел новый перевод Библии для глухих и слепых людей

— Количество просмотров: 527

Организация Wycliffe Associates выпустила перевод Нового Завета на новом концептуальном языке для глухих и слепых людей по всему миру.

ср
16
янв

В России вышел перевод Нового Завета на лезгинский язык

— Количество просмотров: 1021

Новое академическое издание Института перевода Библии (ИПБ) под грифом Института языкознания РАН вышло на одном из языков Дагестана.

Этим изданием ИПБ завершил многолетний труд по переводу Нового Завета на лезгинский язык. В работе по подготовке этого перевода в разные годы принимали участие талантливые лезгинские писатели и поэты, опытные богословы-библеисты, высококлассные специалисты по лезгинскому языку.

Категория: 
сб
12
янв

Молодежь Америки собрала около 450 000 долларов для перевода Библии на язык жестов

— Количество просмотров: 1135

Около 160 000 человек с проблемами слуха смогут впервые познакомиться с историями Нового Завета благодаря конференции Passion, где было собрано почти полмиллиона долларов для перевода Библии на язык жестов.

Пожертвования в размере 448 000 долларов пойдут на перевод евангельских историй для глухих в 16 странах: Мексика, Куба, Колумбия, Молдова, Египет, Гана, Южная Африка, Танзания, Эфиопия, Южный Судан, Мьянма, Таиланд, Малайзия, Филиппины, Япония и Россия.

Категория: 
вт
4
дек

В России вышел перевод Нового Завета на лезгинский язык

— Количество просмотров: 1449

Новое академическое издание Института перевода Библии (ИПБ) под грифом Института языкознания РАН вышло на одном из языков Дагестана.

Этим изданием ИПБ завершил многолетний труд по переводу Нового Завета на лезгинский язык,. В работе по подготовке этого перевода в разные годы принимали участие талантливые лезгинские писатели и поэты, опытные богословы-библеисты, высококлассные специалисты по лезгинскому языку.

Категория: 
чт
25
окт

Книга пророка Даниила и Книга Руфь переведены на кабардино-черкесский язык

— Количество просмотров: 1017

Институтом перевода Библии (ИПБ) изданы под одной обложкой Книга пророка Даниила и Книга Руфь в переводе на кабардино-черкесский язык.

Ранее в ИПБ издавались Новый Завет (в 1993 г., доработан в 2007, 2011, 2017 гг.), Евангелие от Луки (2009 г., ревизия перевода 2007 г.), Книга Руфь и Книга пророка Ионы (2009 г.), Книга Притчей Соломоновых (2017 г.) на этом языке.

В новую книгу вошли уже издававшийся перевод Книги Руфь и Книга пророка Даниила, перевод которой публикуется впервые.

Категория: 
ср
17
окт

Книги Иова, Екклесиаста и Песнь Песней переведены на калмыцкий язык

— Количество просмотров: 932

Институт перевода Библии перевел на калмыцкий язык и опубликовал в одном издании три ветхозаветные книги, относящиеся к библейской литературе Премудрости: Иова, Екклесиаста и Песнь Песней. На обложке издания названия этих книг на калмыцком языке даны как ныне используемой кириллицей, так и старокалмыцким вертикальным письмом Тодо бичиг, которым калмыки в России пользовались до 1924 года.

 

Категория: 
ср
10
окт

Библию перевели на тысячный по счету язык мира

— Количество просмотров: 771

Тысячным языком стал язык народности келико в Южном Судане. Церемония освящения перевода Нового Завета прошла в лагере беженцев Биди-Биди, втором по величине лагере беженцев мира, где сегодня проживает более четверти миллиона человек. Директор  переводческой организации Wycliffe Bible Translators Расс Херсман рассказал, что во время торжественного богослужения сотни беженцев сделали пожертвования или просто подошли к священнику.

пн
21
Май

Вышел перевод Бытия и Притчей на ингушский язык

— Количество просмотров: 1061

Институт перевода Библии опубликовал в одном издании перевод Книги Бытия и Книги Притчей на ингушский язык.

Категория: 
чт
29
мар

Вышло в свет Евангелие от Луки на чукотском языке

— Количество просмотров: 1072

Вышло из печати новое издание на чукотском языке — Евангелие от Луки. Это пятая книга из серии северных диглотт — изданий переводов Евангелия от Луки на языки коренных народов Севера и Дальнего Востока с параллельным текстом русского Синодального перевода и в комплекте с аудиозаписью. Формат книги облегчит понимание текста читателям, которые плохо знают чукотский язык, поможет тем, кто готов активизировать его знание или желает изучать язык с нуля, сообщает Институт перевода Библии (ИПБ).

Категория: 

Страницы

Последние публикации в изображениях

Подписка на RSS - перевод