Вы здесь

перевод

чт
25
окт

Книга пророка Даниила и Книга Руфь переведены на кабардино-черкесский язык

— Количество просмотров: 1288

Институтом перевода Библии (ИПБ) изданы под одной обложкой Книга пророка Даниила и Книга Руфь в переводе на кабардино-черкесский язык.

Ранее в ИПБ издавались Новый Завет (в 1993 г., доработан в 2007, 2011, 2017 гг.), Евангелие от Луки (2009 г., ревизия перевода 2007 г.), Книга Руфь и Книга пророка Ионы (2009 г.), Книга Притчей Соломоновых (2017 г.) на этом языке.

В новую книгу вошли уже издававшийся перевод Книги Руфь и Книга пророка Даниила, перевод которой публикуется впервые.

ср
17
окт

Книги Иова, Екклесиаста и Песнь Песней переведены на калмыцкий язык

— Количество просмотров: 1194

Институт перевода Библии перевел на калмыцкий язык и опубликовал в одном издании три ветхозаветные книги, относящиеся к библейской литературе Премудрости: Иова, Екклесиаста и Песнь Песней. На обложке издания названия этих книг на калмыцком языке даны как ныне используемой кириллицей, так и старокалмыцким вертикальным письмом Тодо бичиг, которым калмыки в России пользовались до 1924 года.

 

ср
10
окт

Библию перевели на тысячный по счету язык мира

— Количество просмотров: 1003

Тысячным языком стал язык народности келико в Южном Судане. Церемония освящения перевода Нового Завета прошла в лагере беженцев Биди-Биди, втором по величине лагере беженцев мира, где сегодня проживает более четверти миллиона человек. Директор  переводческой организации Wycliffe Bible Translators Расс Херсман рассказал, что во время торжественного богослужения сотни беженцев сделали пожертвования или просто подошли к священнику.

пн
21
Май

Вышел перевод Бытия и Притчей на ингушский язык

— Количество просмотров: 1350

Институт перевода Библии опубликовал в одном издании перевод Книги Бытия и Книги Притчей на ингушский язык.

чт
29
мар

Вышло в свет Евангелие от Луки на чукотском языке

— Количество просмотров: 1323

Вышло из печати новое издание на чукотском языке — Евангелие от Луки. Это пятая книга из серии северных диглотт — изданий переводов Евангелия от Луки на языки коренных народов Севера и Дальнего Востока с параллельным текстом русского Синодального перевода и в комплекте с аудиозаписью. Формат книги облегчит понимание текста читателям, которые плохо знают чукотский язык, поможет тем, кто готов активизировать его знание или желает изучать язык с нуля, сообщает Институт перевода Библии (ИПБ).

вт
20
мар

Библию переводят на мировые языки жестов

— Количество просмотров: 1648

Представьте, что у вас нет Библии на вашем родном языке. Около двух тысяч языков в мире лишены этой возможности. Сейчас, на 75-ом году своего служения, всемирно известные переводчики Библии из «Уиклиффа» продолжают работу по сокращению количества таких неохваченных групп. Одна из их новых миссий — Библия для глухих.

вт
13
фев

Евангелие от Марка перевели на исчезающий чулымский язык

— Количество просмотров: 1694

Евангелие от Марка полностью переведено на чулымский язык, на котором некогда говорили коренные жители части Тегульдетского района Томской области. Сегодня носителей языка осталось меньше десяти.

вт
6
фев

В церкви «Утренняя Звезда» служил переводчик Библии Валерий Громов

— Количество просмотров: 2057

3 февраля в гостях у церкви «Утренняя Звезда» был доктор теологии, пастор и переводчик Нового и Ветхого Заветов на современный украинский и русский языки Валерий Громов.

Валерий Александрович пришел в гости со своей супругой Галиной.

В течение более 2-х часов все с огромным интересом слушали личное свидетельство бывшего военного переводчика о том, как Бог привел его ко спасению и поручил совершить такой огромный и ценный труд. 

вт
26
дек

Труды Мартина Лютера переведены на украинский язык

— Количество просмотров: 1994

В Киеве состоялась презентация 5 томов перевода более 80-х произведений Мартина Лютера. Впервые книги стали доступны на украинском языке. Переведенные отрывки представляют известного богослова в разных ипостасях, что стало подарком к завершению празднования 500-летия Реформации в 2017 году. Переводчик произведений Мартина Лютера - епископ Украинской Лютеранской Церкви, уверен, что пятитомник будет полезен всем христианам.  

пн
25
дек

Вышла в свет книга Притчей на ногайском языке

— Количество просмотров: 1274

Научно-исследовательское учреждение «Институт перевода Библии» продолжает публикацию переводов Книги Притчей Соломоновых, одной из учительных книг Ветхого Завета. В этот раз Притчи вышли на языке ногайцев — тюркского народа, проживающего в Дагестане, Ставропольском крае, Карачаево-Черкесии, Чечне и Астраханской области (всего около 104 тыс. чел.).

Страницы

Последние публикации в изображениях

Подписка на RSS - перевод