перевод

пн
8
фев

В закрытых для христианства странах запустят 10 проектов перевода Библии

— Количество просмотров: 1467

В ближайший месяц 10 новых проектов по переводу Библии будут начаты в странах, где принятие христианства карается смертной казнью, сообщается в пресс-релизе Wycliffe Associates, одной из ведущих организаций мира, занимающихся переводом Писания. 

В пресс-релизе не называются конкретные страны, скорее всего, из соображений безопасности. Перевод будет осуществляться силами местных специалистов, так как появление граждан западных стран может привлечь внимание преследующих христиан.

Категория: 
пн
1
июн

Вышел в свет ингушский перевод книг Священного Писания

— Количество просмотров: 1886

В свет вышло новое издание Института перевода Библии на ингушском языке, объединившее под одной обложкой три ветхозаветные книги: Книгу Руфь, Книгу Есфирь и Книгу пророка Ионы. К изданию приложена аудиозапись этих книг на компакт-диске. Текст издания в формате PDF доступен для скачивания на сайте ИПБ.

Ингушский язык, близкий к чеченскому, входит в нахскую ветвь нахско-дагестанских языков. Территория его распространения — Республика Ингушетия, большинство населения которой (385 тыс. чел.) составляют ингуши. Всего в России около 500 тыс. ингушей.

Категория: 
вт
17
мар

Клайв Льюис о современном переводе Библии

— Количество просмотров: 3469

Клайв Стэйплз Льюис (1898-1963), английский и ирландский писатель, ученый и богослов, написал статью о новом переводе Писания, которую опубликовал журнал «Мир Библии» в 1994 году. Несмотря на то, что статья была написана более 50 лет назад, она не перестает быть актуальной и в наши дни.

«Многим кажется, что новый перевод Писания не только не нужен, но и неприличен, кощунственен. Он оскорбляет их, они не могут вынести, что освященные временем слова предстают в новом виде.

Категория: 
пт
6
мар

Вышла в свет Библия в Современном русском переводе

— Количество просмотров: 6740

Вышла в свет Библия в Современном русском переводе: издание второе, переработанное и дополненное, сообщает Российское Библейское Общество.

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.

Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейcких научных исследований.

Категория: 
пн
2
мар

В Санкт-Петербурге прошел семинар для миссионеров

— Количество просмотров: 1875

Миссия переводчиков Библии «Уиклиф» проводит в Петербурге семинар для миссионеров. Служители из Африки, Индии, Сибири и Дальнего Востока делятся своим опытом служения на миссионерских полях.

Категория: 

Страницы

Последние публикации в изображениях

Подписка на RSS - перевод