Вы здесь
Вышло в свет новое издание Книги Притчей на адыгейском языке
Институт Перевода Библии выпустил второе издание Книги Притчей на языке адыгейцев, коренного населения Адыгеи и Краснодарского края (число говорящих более 117 тыс. человек). Первое издание этой учительной книги Ветхого Завета вышло два года назад и успело завоевать популярность среди читателей. Напечатанное небольшим тиражом издание быстро разошлось, но запросы продолжали поступать. Поэтому Институт подготовил новое издание Притчей, в комплект к которому теперь добавлен и диск с аудиозаписью. Текст читают заслуженные артисты Адыгеи, актеры Национального театра Республики Адыгея в Майкопе, а в качестве музыкального оформления звучит инструментальная музыка, написанная известным адыгейским композитором Асланом Тлебзу.
Работа адыгейского проекта по переводу Ветхого Завета продолжается. В 2016 году Институт Перевода Библии планирует издать книгу пророка Даниила.
- 2180 просмотров
Конгресс Перу одобрил закон, защищающий беременных женщин и их детей
Школьное руководство англиканской церкви имеет тревожную связь со Стоунволлом
Самый игнорируемый виновник сегодняшнего кризиса психического здоровья
Смертность от эвтаназии в Бельгии достигла рекордного уровня
Учить детей совершенному Божьему замыслу о браке