Российский институт перевода Библии выпустил в свет первый в истории полный перевод Нового Завета на башкирский язык.
Проект осуществлялся с середины 1990-х годов. Презентацию книги планируется провести 27 марта на базе Института истории, языка и литературы в Уфе.
Текст перевода прошел через несколько этапов работы: сверку с греческим оригиналом, филологическое и стилистическое редактирование, смысловое тестирование с участием носителей языка, проверку научным консультантом с точки зрения международного опыта, накопленного в области библейского перевода.
Предупреждения о новом исходе христиан из Ирака
Почти половина американцев поддерживают национальный запрет на 16-недельные аборты
Астролябии XI века свидетельствует об научном обмене между мусульманами, иудеями и христианами
Рекомендации ВОЗ по гендерно-подтверждающему уходу за трансгендерными людьми были бы «преждевременными», считает христианский психолог
Болгарские археологи раскопали руины средневековой церкви